Haciendo un poco de arqueología del lenguaje , cosa que siempre me gustó, fui recolectando frases y dichos de las abuelas, las tías y las vecinas del barrio. Un poco haciendo memoria, un poco preguntado entre los amigos qué frase de sus abuelas recuerdan, de esas que tienen un encanto irresistible, de esas que las escuchás y te transportan en el tiempo, que te causan gracia, pero que no podés dejar de decir y que construyen la historia del habla cotidiana. Esas que no necesariamente aparecen en los diccionarios y que tal vez no han sido reconocidas por la Real Academia Española, porque lejos de ser universales y propias del idioma, tienen que ver con los localismos, con las costumbres y con la cotidianeidad de cada lugar. Creo que las expresiones coloquiales también hacen a la identidad de un pueblo, aunque sean parte del día a día y no tengan lugar en los libros de historia, habitan la memoria colectiva y mutan con el devenir del tiempo. Con ánimo de no olvidar las de hace un par de generaciones, va esta lista que empieza acá y ojalá siga en el fondo de sus recordaciones. Están invitados a hacer sus aportes. OJO! No nos vayamos por las ramas, nada de cope, re cope y cosas de ese estilo. Tienen que ser estrictamente frases de abuela, se entiende?
*Boutique
*¡Qué plato! (que gracioso)
*¡Ay mirá… es un corso! (entre gracioso y ridículo, cachivachesco)
*Cachivache (bueno… eso)
*No tiene gollete (no tiene sentido, según el diccionario es una expresión argentina y uruguaya)
*Una señora que está esperando familia (embarazada)
*¡Brutal! (cuando algo es muy bueno)
*¡Bárbaro, bárbaro! (ídem Brutal)
*¡Qué regio! (algo bien, algo como uno)
*Él es un tipo muy bien/ Son gente muy bien (gente regia)
*Macanudo (buena onda, o para mostrar que uno está de acuerdo)
*Lo dijo la radio (para avalar algo que uno dice)
*Lo que es yo… (para empezar una frase en la que uno va a dar su punto de vista)
*Si te digo te miento (no tengo la menor idea)
*¡Ay, no te sé decir! (ídem anterior)
*¡Y yo con estas mechas! (cuando algo te agarra desprevenida/o)
*¡Tiene una calesita en la cabeza!/ ¡Tiene un corso de contramano! (estar loca/o, aunque mayormente aplicado al género femenino)
*¡Me caigo y me levanto! (¡Me quiero morir!)
*¡De mil amores! (¡Divino!)
*A troche y moche (en cantidad)
*A rolete (ídem anterior)
*Voy de Tía Lidia (se entiende, derivación del italiano, “vado da la zia”)
*Calculá (Imaginate, esta expresión viene muy bien para ser dicha hablando por teléfono)
*Un kilo (algo muy bueno)
*Un kilo y dos pancitos (ídem anterior)
*No, yo ahí no te voy (el “te” muestra particular énfasis)
*¡Pero dejame de escorchar! (dejá de joder!)
*¡Qué fayuta! (¡qué falsa!)
*¡No hagas tanto escombro! (no exageres)
*¡No hagas tanto aspamento! (ídem anterior)
*Tomarse un vermouth (en gral. antes de la comida)
*¡Charlatana!/ La charlatana de al lado… (que habla mucho, pero seguramente también es chusma)
*¡Qué caradura!/ ¡Qué sin verguenza!
*Sentime una cuestión (escuchá lo que te voy a decir)
*¡Me dejás helada! (no te lo puedo creer)
*Es medio caída del catre (ingenua, boludona)
*En menos de lo que canta un gallo (rápido)
*En un santiamén (ídem anterior)
*En un periquete (ídem anterior)
*Una se pasa todo el santo día fregando… (siempre utilizada para recriminar algo)
*¡No hay derecho! (para señalar que algo es injusto)
*¡Qué me muera si te miento! (te lo juro)
*Para que te des una pálida idea… (para que te hagas una idea)
*¡No tiene nombre! (una barbaridad!)
*¡No tiene perdón de Dios! (para acusar a alguien que hizo algo tremendo)
*¡Estoy tan mortificada! (generalmente utilizada para hacerse la víctima)
*¡Es un calvario! (una tortura)
*¡Haceme la gauchada! (haceme el favor)
*¡Hace un calor de perros! (mucho calor)
*¿Pero qué duda cabe? (para decir que uno está seguro)
*¡Qué ilusión! (¡qué alegría!)
*¡Pero haceme la caridad! (haceme el favor)
*Perendengue (adornito, cachivache)
*Bártulo (bulto, paquete)
*¡Pero no digas sandeces! (pavadas)
*¡Ay, pero qué picardía! (¡qué lástima!)
*Entre pitos y flautas… (entre una cosa y la otra…)
*¿Para cuándo los confites? (¿cuándo te casás?)
*Por si las moscas (por las dudas)
*No es de fiar/ No te fíes (no es confiable/ no te confíes)
*Hacele caso a un gil (haceme caso)
*¡Se armó la de San Quintín! (se armó bardo)
*¡Se armó la gorda! (ídem anterior)
*Anda de capa caída (mal de amores)
*Está todo el día papando moscas (boludeando, prestando atención a cualquier cosa, menos a lo que tiene que hacer)
*Está siempre boleando cachilos (ídem anterior)
*¡Y no hay tu tía! (nombre de este blog, tomado de este tipo de dichos y diretes que significa ¡y punto!, esto es así como te lo digo y no hay objeción posible, si, si puede que tengan razón, pero yo avisé en la mismísima bienvenida que esto no era un foro, ¡qué tanto!)